英译汉:
1. If he should go to Qing Hua University, he would make full use of his time.
2. If he were to come here, he would tell us about it.
3. If he were free, he would help us.
4. If he studied at this school, he would know you well.
5. If I had seen the film, I would have told you about it.
6. If I had got there earlier, I would have met Mr. Li.
参考答案
1、如果他要上清华大学的话,他就会充分利用他的时间了。
2、如果他要来的话,他会通知我们一声。
3、要是他有空的话,它会帮助我们的。
4、如果他在这所学校学习的话,它会对你很熟悉。
5、我如果看过这场电影,我会把电影内容告诉你了。
6、如果我早点到那儿,我就会会到了李先生。
推荐阅读
更多>>1 略读 粗略地阅读语言材料的面式阅读法,通过略读获取阅读材料的主要内容和大意。快速阅读时,训练学生略读文章标题判断预测主要内
一、紧扣主题,中心鲜明 紧扣主题是重中之重,是整个作文的主线,如果偏离主题的话即使再好的修饰,再好的语句结构,最多给你一个安
1 Practice makes perfect 熟能生巧。 2 God helps those who help themselves 天助自助者。 3 Easier said than
take a the chance 冒风险;碰运气 take after与……相像 take apart拆开;剖析;粗暴对待 take care小心,当心; take
关系代词(在句中作主语、宾语或定语) 1 that既可代表事物也可代表人,which代表事物;它们在从句中作主语或宾语,that在从句中作宾
阅读排行榜
相关内容