7. Many experts point out that physical exercise contributes directly to a person’s physical fitness.
参考译文:许多专家指出体育锻炼直接有助于身体健康。
8. Proper measures must be taken to limit the number of foreign tourists and the great efforts should be made to protect local environment and history from the harmful effects of international tourism.
参考译文:应该采取适当的措施限制外国旅游者的数量,努力保护当地环境和历史不受国际旅游业的不利影响。
推荐阅读
更多>>1 略读 粗略地阅读语言材料的面式阅读法,通过略读获取阅读材料的主要内容和大意。快速阅读时,训练学生略读文章标题判断预测主要内
一、紧扣主题,中心鲜明 紧扣主题是重中之重,是整个作文的主线,如果偏离主题的话即使再好的修饰,再好的语句结构,最多给你一个安
1 Practice makes perfect 熟能生巧。 2 God helps those who help themselves 天助自助者。 3 Easier said than
take a the chance 冒风险;碰运气 take after与……相像 take apart拆开;剖析;粗暴对待 take care小心,当心; take
关系代词(在句中作主语、宾语或定语) 1 that既可代表事物也可代表人,which代表事物;它们在从句中作主语或宾语,that在从句中作宾
阅读排行榜
相关内容