2014-09-29 08:01:00 来源:网络发表评论
备考辅导:英语备考策略和技巧 联考英语翻译备考策略 2015在职硕士考试经验技巧
GCT考试: GCT英语备考辅导 GCT数学备考辅导 GCT语文备考辅导 GCT逻辑备考
公共管理: 公文写作范文汇总 2015年在职MPA管理学案例材料 人力资源营销新论
艺术硕士: 艺术硕士艺术概论资料汇总 艺术硕士复习试题|答案 艺术硕士备考知识点
1.adherence和adhesion
这两个词都是“粘附的”意思。
adherence用于比喻的意思。例如:His adherence to the strict letter of the law.
adhesion是指物质上的。
2. adjacent,adjoining,和contiguous
这些词都有next to“紧挨”的意思。
adjacent“毗邻的,邻近的”,但它们可能并不相互直接接触。
adjoining和contiguous指相互接触,通常之间有一个edge或boundary。
3.admission和admittance
它们都有“the act of entering”的意思。
但admission用于公共场合。
The price of admission to the gallery is£5.
admittance不指公共场合,一般指私人的住所。
4. adopted和adoptive
adopted“收养的,过继的”
an adopted son (daughter)养子(女);my adopted country
y我所入籍的国家; adopted words外来语。
adoptive“收养的”,我们说adoptive parents,但很少说adoptive child;
“采用的”,“假冒的”an adoptive courage假充勇敢。
5.averse和adverse
adverse“不利的,反对的”,用于事,不用于人。adverse weather conditions
; an adverse reaction.
averse“嫌恶的,反对的,不乐意的”,常和“to”一起使用,而且用否定形式。
6.advise和advice
advise“劝告”(动词);advice“劝告”(名词)。
7.affect和effect
affect“影响”,它的第二个意思是“假装”,Though she affectes
indifference, I knew she was really very upset.
effect n.“结果”,“效力”。 “产生”,“导致”,它比“to
cause, to bring out”更为正式。His aim was to effect a radical change in the party structure.
8.all ready和already
all ready意思是“completely prepared”
already“已经”。He had already had his lunch.
9.altogether和all together
altogether (in total)“总共”
all together意思是“in a group”。如:We put the sheep all together in one field.这两个词还可以分开。We put all the sheep together in one field.
10. allude和elude
allude“暗指”,“暗示”,“(婉转)提到”。
elude (to avoid or escape)“闪避,躲避”。如:to elude sib’s grasp逃脱,没有被逮住;to elude the law规避法律。The meaning eludes me.那个意义我摸不透。
GCT | 【特训】2015年GCT英语全程专项特训班 | ¥980 | 免费试听 |
【特训】2015GCT语文全程专项特训班 | ¥400 | 免费试听 | |
【特训】2015年GCT数学全程专项特训班 | ¥680 | 免费试听 | |
【特训】2015年GCT逻辑全程专项特训班 | ¥400 | 免费试听 | |
联考英语 | 【提高】2015年联考英语技巧提高班 | ¥680 | 免费试听 |
【冲刺】2015年联考英语冲刺抢分班 | ¥680 | 免费试听 | |
法律硕士 | 【全程】2015法律硕士专业综合全程 | ¥880 | 免费试听 |
工商管理 | 写作专项零基础班数学专项逻辑专项 | ||
专项班 | 公共管理会计硕士教育硕士艺术硕士 |
版权及免责声明
1,"新东方在线"上的内容,包括文章、资料、资讯等, 本网注明"稿件来源:新东方在线"的,其版权 均为"新东方在线"或北京新东方迅程网络科技有限公司所有 ,任何公司、媒体、网站或个人未经授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用。已经得到 "新东方在线"许可 的媒体、网站,在使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网站将依法追究责任。
2, "新东方在线" 未注明"稿件来源:新东方"的 文章、资料、资讯等 均为转载稿,本网站转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网站下载使用,必须保留本网站注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为 " 稿件来源:新东方 " ,本网站将依法追究其法律责任。
3,如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内与新东方在线联系。