2014-09-21 07:33:00 来源:网络发表评论
在职联考准考证打印
备考辅导:英语备考策略和技巧 联考英语翻译备考策略 2015在职硕士考试经验技巧
GCT考试: GCT英语备考辅导 GCT数学备考辅导 GCT语文备考辅导 GCT逻辑备考
公共管理: 公文写作范文汇总 2015年在职MPA管理学案例材料 人力资源营销新论
艺术硕士: 艺术硕士艺术概论资料汇总 艺术硕士复习试题|答案 艺术硕士备考知识点
不要“沉醉放荡的生活”
放荡的生活开始可能会感觉很爽,可用不了多久就会让感到意志消沉、生活索然无味。所以年轻的朋友们,偶尔放任一下可以,长久放任可就生不如死了。
那么,“沉醉放荡的生活”英语中要怎么表示呢?这个表达和麦片还有点关系,就是 to sow wild oats。To sow 就是播种的意思,wild oats 就是野生的燕麦。美国人常用燕麦来喂牲口,野生的燕麦那就更不值一钱了。可是,to sow wild oats 并不是“播种野生的燕麦”,它的意思是“沉醉于放荡的生活中”,下面是一个哥哥在说他的弟弟:
Joe just had his 24th birthday. So I told him he ought to stop sowing his wild oats, wasting his time and money drinking with his buddies and chasing after girls. It's time for him to settle down, marry a nice girl and start raising a family.
乔伊刚过了他二十四岁的生日。所以我告诉他,不要再浪费时间和钱财,是该结婚成家安顿下来的时候了。
这个例句里用了buddy这个词,buddy就是指“亲密的朋友,哥儿们”。
认为生活放荡是浪费时间和金钱, 这只是当今人们的观点。可是,一个世纪以前,人们并不那么看。那时候,生活放荡还曾经是美国很时髦的一种生活方式。下面这个例子就很能说明这种情况:
In the old days it was the thing to do for wealthy families to send their young sons off to Europe for a year to have a good time and sow their wild oats before they came back, got a job, and got married.
过去,有钱人都要把年轻的儿子送到欧洲去一年,让他们尽情享受,过放荡的生活,然后再回来找个工作,结婚成家。
已帮助8878人
| GCT | 【特训】2015年GCT英语全程专项特训班 | ¥980 | 免费试听 |
| 【特训】2015GCT语文全程专项特训班 | ¥400 | 免费试听 | |
| 【特训】2015年GCT数学全程专项特训班 | ¥680 | 免费试听 | |
| 【特训】2015年GCT逻辑全程专项特训班 | ¥400 | 免费试听 | |
| 联考英语 | 【提高】2015年联考英语技巧提高班 | ¥680 | 免费试听 |
| 【冲刺】2015年联考英语冲刺抢分班 | ¥680 | 免费试听 | |
| 法律硕士 | 【全程】2015法律硕士专业综合全程 | ¥880 | 免费试听 |
| 工商管理 | 写作专项零基础班数学专项逻辑专项 | ||
| 专项班 | 公共管理会计硕士教育硕士艺术硕士 | ||
版权及免责声明
1,"新东方在线"上的内容,包括文章、资料、资讯等, 本网注明"稿件来源:新东方在线"的,其版权 均为"新东方在线"或北京新东方迅程网络科技有限公司所有 ,任何公司、媒体、网站或个人未经授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用。已经得到 "新东方在线"许可 的媒体、网站,在使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网站将依法追究责任。
2, "新东方在线" 未注明"稿件来源:新东方"的 文章、资料、资讯等 均为转载稿,本网站转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网站下载使用,必须保留本网站注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为 " 稿件来源:新东方 " ,本网站将依法追究其法律责任。
3,如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内与新东方在线联系。
w
12分56秒