2014-09-20 07:05:00 来源:网络发表评论
在职联考准考证打印
备考辅导:英语备考策略和技巧 联考英语翻译备考策略 2015在职硕士考试经验技巧
GCT考试: GCT英语备考辅导 GCT数学备考辅导 GCT语文备考辅导 GCT逻辑备考
公共管理: 公文写作范文汇总 2015年在职MPA管理学案例材料 人力资源营销新论
艺术硕士: 艺术硕士艺术概论资料汇总 艺术硕士复习试题|答案 艺术硕士备考知识点
Forty percent of US workers have dated an office colleague, with 31 percent of them going on to marriage, according to a survey released on Tuesday.
本周二公布的一项调查显示,美国40%的职场人士都曾与自己的同事约会过,其中31%的人最终走向了婚姻殿堂。
Ten percent work with someone they would like to date and 18 percent have dated a co-worker twice or more at some time in their careers, the office romance survey for online job website CareerBuilder.com showed.
这项为CareerBuilder.com招聘网站开展的办公室恋情调查显示,10%的人表示自己想与某个同事约会,18%的人称自己在职业生涯中曾与同事约会过两次或两次以上。
Those eyeing a co-worker was skewed between the sexes, with 14 percent of men but just 5 percent of women saying they would like to date a colleague.
同时,在这个问题上还存在性别差异,14%的男性表示愿意与同事约会,而仅有5%的女性愿意这么做。
Of those who dated a co-worker in the last year, a third said it was someone with a more senior position in the company. Of those, 42 percent have dated their boss.
在去年与同事约会过的受访者中,三分之一的人称自己的约会对象在公司中的职位比自己高,其中有42%的人与自己的上司约会。
Nearly three-quarters said they did not have to keep their romance a secret but 7 percent said they had left a job due to an office romance.
近四分之三的人称自己的办公室恋情不用保密,而7%的人则因此而离职。
The survey of 8,038 full-time adult employees was conducted online by Harris Interactive on behalf of CareerBuilder.com.
这项在线调查由凯业必达网站委托哈里斯互动调查机构开展,共有8038名全职成年雇员参加。
The overall results have a sampling error of plus or minus 1.09 percentage points, it said. CareerBuilder.com is owned by Gannett Co, Tribune Co, The McClatchy Co and Microsoft Corp.
调查结果的误差在正负1.09个百分点之间。凯业必达网站隶属于甘耐特公司、论坛公司、麦克莱奇报业集团和微软集团。 Forty percent of US workers have dated an office colleague, with 31 percent of them going on to marriage, according to a survey released on Tuesday.
本周二公布的一项调查显示,美国40%的职场人士都曾与自己的同事约会过,其中31%的人最终走向了婚姻殿堂。
Ten percent work with someone they would like to date and 18 percent have dated a co-worker twice or more at some time in their careers, the office romance survey for online job website CareerBuilder.com showed.
这项为CareerBuilder.com招聘网站开展的办公室恋情调查显示,10%的人表示自己想与某个同事约会,18%的人称自己在职业生涯中曾与同事约会过两次或两次以上。
Those eyeing a co-worker was skewed between the sexes, with 14 percent of men but just 5 percent of women saying they would like to date a colleague.
同时,在这个问题上还存在性别差异,14%的男性表示愿意与同事约会,而仅有5%的女性愿意这么做。
Of those who dated a co-worker in the last year, a third said it was someone with a more senior position in the company. Of those, 42 percent have dated their boss.
在去年与同事约会过的受访者中,三分之一的人称自己的约会对象在公司中的职位比自己高,其中有42%的人与自己的上司约会。
Nearly three-quarters said they did not have to keep their romance a secret but 7 percent said they had left a job due to an office romance.
近四分之三的人称自己的办公室恋情不用保密,而7%的人则因此而离职。
The survey of 8,038 full-time adult employees was conducted online by Harris Interactive on behalf of CareerBuilder.com.
这项在线调查由凯业必达网站委托哈里斯互动调查机构开展,共有8038名全职成年雇员参加。
The overall results have a sampling error of plus or minus 1.09 percentage points, it said. CareerBuilder.com is owned by Gannett Co, Tribune Co, The McClatchy Co and Microsoft Corp.Forty percent of US workers have dated an office colleague, with 31 percent of them going on to marriage, according to a survey released on Tuesday.
本周二公布的一项调查显示,美国40%的职场人士都曾与自己的同事约会过,其中31%的人最终走向了婚姻殿堂。
Ten percent work with someone they would like to date and 18 percent have dated a co-worker twice or more at some time in their careers, the office romance survey for online job website CareerBuilder.com showed.
这项为CareerBuilder.com招聘网站开展的办公室恋情调查显示,10%的人表示自己想与某个同事约会,18%的人称自己在职业生涯中曾与同事约会过两次或两次以上。
Those eyeing a co-worker was skewed between the sexes, with 14 percent of men but just 5 percent of women saying they would like to date a colleague.
同时,在这个问题上还存在性别差异,14%的男性表示愿意与同事约会,而仅有5%的女性愿意这么做。
Of those who dated a co-worker in the last year, a third said it was someone with a more senior position in the company. Of those, 42 percent have dated their boss.
在去年与同事约会过的受访者中,三分之一的人称自己的约会对象在公司中的职位比自己高,其中有42%的人与自己的上司约会。
Nearly three-quarters said they did not have to keep their romance a secret but 7 percent said they had left a job due to an office romance.
近四分之三的人称自己的办公室恋情不用保密,而7%的人则因此而离职。
The survey of 8,038 full-time adult employees was conducted online by Harris Interactive on behalf of CareerBuilder.com.
这项在线调查由凯业必达网站委托哈里斯互动调查机构开展,共有8038名全职成年雇员参加。
The overall results have a sampling error of plus or minus 1.09 percentage points, it said. CareerBuilder.com is owned by Gannett Co, Tribune Co, The McClatchy Co and Microsoft Corp.
调查结果的误差在正负1.09个百分点之间。凯业必达网站隶属于甘耐特公司、论坛公司、麦克莱奇报业集团和微软集团。 调查结果的误差在正负1.09个百分点之间。凯业必达网站隶属于甘耐特公司、论坛公司、麦克莱奇报业集团和微软集团。
已帮助8878人
| GCT | 【特训】2015年GCT英语全程专项特训班 | ¥980 | 免费试听 |
| 【特训】2015GCT语文全程专项特训班 | ¥400 | 免费试听 | |
| 【特训】2015年GCT数学全程专项特训班 | ¥680 | 免费试听 | |
| 【特训】2015年GCT逻辑全程专项特训班 | ¥400 | 免费试听 | |
| 联考英语 | 【提高】2015年联考英语技巧提高班 | ¥680 | 免费试听 |
| 【冲刺】2015年联考英语冲刺抢分班 | ¥680 | 免费试听 | |
| 法律硕士 | 【全程】2015法律硕士专业综合全程 | ¥880 | 免费试听 |
| 工商管理 | 写作专项零基础班数学专项逻辑专项 | ||
| 专项班 | 公共管理会计硕士教育硕士艺术硕士 | ||
版权及免责声明
1,"新东方在线"上的内容,包括文章、资料、资讯等, 本网注明"稿件来源:新东方在线"的,其版权 均为"新东方在线"或北京新东方迅程网络科技有限公司所有 ,任何公司、媒体、网站或个人未经授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用。已经得到 "新东方在线"许可 的媒体、网站,在使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网站将依法追究责任。
2, "新东方在线" 未注明"稿件来源:新东方"的 文章、资料、资讯等 均为转载稿,本网站转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网站下载使用,必须保留本网站注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为 " 稿件来源:新东方 " ,本网站将依法追究其法律责任。
3,如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内与新东方在线联系。
w
12分56秒